有奖纠错
| 划词

Tant et si bien que ces dernières années, cette combinaison de facteurs a été aggravée par une série de chocs intérieurs et extérieurs.

在这种情况下,最近几年由于一系列国内外冲击,这些因素不断发酵。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel hospitalier a peur de venir au travail en raison des bombardements incessants, tant et si bien que, depuis l'attaque, l'hôpital tourne au ralenti.

医院工作人员也因持续不断的炮击而不,因此自袭击以来医院只能勉强维持运作。

评价该例句:好评差评指正

La santé et l'éducation sont au centre de notre stratégie de développement tant et si bien que près de 25 % de nos crédits budgétaires sont consacrés au financement de l'éducation et des soins de santé.

保健和教育处于我们的发展战略的核心,以至我们的预算拨款的大约25%用于教育和保健。

评价该例句:好评差评指正

Les excès de certains de ces mouvements ont suscité une grande émotion au sein des opinions publiques, tant et si bien que certains États ont été amenés à adopter des législations parfois très critiquables du point de vue du droit international.

其中一些运动行为过分,引起公众舆论强烈应,导致一些国家通过从国际法来看有问题的立法。

评价该例句:好评差评指正

Les investisseurs, qui ont enregistré des pertes importantes, sont devenus très frileux, se montrant sensibles à la moindre mauvaise nouvelle, tant et si bien que même après l'amélioration enregistrée au cours du dernier trimestre de l'exercice biennal, les marchés ne se sont jamais redressés.

投资者在遭受巨大损失以后,对无论多小的负面消息都变得非常敏感,因此,尽管在本两年期的最后半年场有所复苏,但场从未真正恢复到有意义的水平。

评价该例句:好评差评指正

En effet, plus la liberté de religion et d'expression se développe, plus les tensions réelles ou supposées imputées à la religion se manifestent, tant et si bien que les tensions et les intolérances subsistent, les médias se chargeant de leur donner parfois un bruyant écho.

实际,宗教和言论自由越发达,归于宗教原因确实存在或假设存在的紧张关系表现得越激烈,只要紧张关系和不宽容继续存在,媒体就会沸沸扬扬地做出应。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du plan civil et de la demande de réparation, l'auteur ne s'est jamais adressé, ni à titre principal ni à un quelconque autre titre, à une quelconque juridiction pour réclamer des dédommagements, tant et si bien que cette question se trouve soulevée devant le Comité pour la première fois et donc à titre initial.

从民法角度和采取寻求补偿的诉讼行动而论,提交人既从未作为主要当事方也未以任何其他身份向法院提出损害索赔,因而,向委员会提出申诉他采取的首次行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS), qui est allée au Darfour lorsque l'ONU le lui a demandé, et qui a fait un excellent travail dans des circonstances extrêmement difficiles, connaît à présent des difficultés, tant et si bien que l'Union africaine a demandé qu'une opération des Nations Unies prenne la relève.

在这种背景下,当初应联合国的要求而进驻达尔富尔,并在极为困难的情况下把工作干得非常好的非洲联盟驻苏丹特派团(非盟驻苏特派团)目前正竭力应对——以至于非洲联盟要求将特派团转为联合国行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


壁灯, 壁挂, 壁挂式电视机, 壁虎, 壁虎属, 壁画, 壁画(任何一种), 壁画法, 壁画家, 壁画作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加拿大传奇故事

Et il rit tant et si bien que la peau recouvrant ses côtes se déchira soudain.

它笑得太多,导致它肋骨上的皮突然撕裂

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Tant et si bien que, quand le cancer est diagnostiqué, il est déjà souvent à un état avancé.

种种原于在诊断出癌症时,通常已经处于晚期。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Tant et si bien que même Louis XV finit par s’intéresser au phénomène et à la menace qu’il représente.

路易十五也对这种现象及其带来的威胁兴趣。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Tant et si bien que le flacon échappa à leurs mains fébriles et alla se briser en éclats sur la dalle.

如此之多,于瓶子逃脱他们狂热的手,在石板上破

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Ce roman est un best seller au Moyen Âge, tant et si bien que la légende d'Arthur finit par franchir la Manche et débarquer en France grâce à Chrétien de Troyes.

这部小说在中世纪是畅销书,亚瑟王的传说最终通过Chrétien de Troyes传到法国。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À mesure que le temps passe, ces villes nouent des alliances entre elles, tant et si bien que deux grandes factions finissent par émerger : la Haute-Égypte, au Sud, et la Basse-Égypte au Nord.

随着时间的推移,这些城邦之间互相结盟,最终形成两大派别:——南部的上埃及,和北部的下埃及。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


壁炉隔热屏, 壁炉框, 壁炉炉膛, 壁炉上的装饰品, 壁炉上方墙上的镜子或挂画, 壁炉台, 壁炉台面, 壁炉台台布, 壁面作用, 壁内部冷却,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接